Do you know when to use: 

"say" and "tell"?

Have you noticed that we only have one translation for those two verbs?

That is to say, both “say and tell” are translated as “decir” (one verb in Spanish, two in English).

This is also the case in French, Italian and Portuguese. Again, all of the languages that come from Latin (so, we are not alone…)

And you may be wondering, so what? Where is the problem? They both mean “decir” and that’s it! Well, not really, you have to be very careful when to use one or the other, and how to use them!

So, today, I would like to talk to you about the verbs “say” and “tell". Do you know the difference? Do you know if you using them correctly?

Are you ready to find out?

Then click on the player to listen to my explanation.

Hoy te voy a hablar de los verbos "say" y "tell". 

¿Te habías dado cuenta de que solo existe una traducción en castellano para esos dos verbos?

Es decir, tanto say como tell se traducirán como "decir": dos verbos en inglés para uno en español. Y este es el caso también del francés, italiano y portugués. Todos ellos idiomas provenientes del latín (es decir, que no estamos solos...)

Y puede que estés pensando, ¿y cuál es el problema? Ambos significan "decir" y ya está.

Bueno, no es tan fácil porque no los podemos utilizar indistintamente, debes saber cuándo utilizar uno u otro. Y eso es lo que te voy a enseñar hoy.

Así que, ¿listos?

Pulsa sobre el reproductor para escuchar la explicación en el podcast.

¡Recibe mi newsletter y empieza a mejorar tu inglés!

Además, no te pierdas esta clase gratuita en la que en tan solo 10 minutos, aprenderás a reconocer y a evitar 5 errores que la mayoría de personas cometen cuando se presentan en inglés y que hacen que pierdan parte de su credibilidad.

>